A vasárnapig tartó, horvát, lengyel, szerb, szlovák és ukrán nyelvekről szóló Németh László műfordítói tábor részeként kerekasztal-beszélgetést rendeztek szerdán Lakiteleken, a Kölcsey Házban.
Az irodalom- és fordításelméleti tanácskozás a Fordítás, ferdítés, műfordítás címet viseli. A találkozón részt vesz Ágh István költő, Czakó Gábor író, Csűrös Csilla riporter, Faragó Laura énekművész, Illyés Mária művészettörténész, Kodolányi Gyula költő-műfordító, Mezey Katalin író, Németh Miklós Attila újságíró, Szakolczay Lajos irodalomtörténész, Zelnik József etnográfus.
A Lakiteleki Népfőiskola és a Kelet- és Közép-Európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány által szervezett tábor szakmai vezetői Kiss Gy. Csaba és Mészáros Andor irodalomtörténészek, a szakmai találkozó műhelyvezetői Agócs Sándor, Bárány Erzsébet, Berta Eleonóra, Garajszki Margit, Trubics Lilla, Urkom Alekszander és Zsille Gábor. A kerekasztal-beszélgetés előtt bevezetőt mond Lezsák Sándor (képünkön), az Országgyűlés alelnöke, a Lakitelek Népfőiskola vezetője.
Magyar Hírlap
A Lakiteleki Népfőiskola és a Kelet- és Közép-Európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány által szervezett tábor szakmai vezetői Kiss Gy. Csaba és Mészáros Andor irodalomtörténészek, a szakmai találkozó műhelyvezetői Agócs Sándor, Bárány Erzsébet, Berta Eleonóra, Garajszki Margit, Trubics Lilla, Urkom Alekszander és Zsille Gábor. A kerekasztal-beszélgetés előtt bevezetőt mond Lezsák Sándor (képünkön), az Országgyűlés alelnöke, a Lakitelek Népfőiskola vezetője.
Magyar Hírlap